How To Play

Hebrew & Arabic

Mi&u משחק ללימוד שפות

עברית/ערבית

מגיל 9-99

מ-2 עד 10 שחקנים>יות

Mi&u הינו משחק ללימוד שפה חדשה דרך דיאלוג ומפגש בין אנשים דוברי/ות שפות שונות

המשחק מחייב שחקנים/יות משני השפות

רמת המשחק נקבעת על-פי הכרת השפה האחרת והכתיבה אותה

תיאור המשחק

Mi&u הינו משחק שפות דו כיווני, כאשר כל אריח מכיל אות אחת בשתי השפות: לדוגמא א' בצד אחד ו - ا בצד השני

לכל קלף יש ניקוד משלו ולכל שפה יש צבע שונה, כך שיהיה ניתן ליצור מארגי מילים משתי השפות במקביל

איך להתחיל

ראשית, לערבב היטב את הקלפים, לחלק לכל שחקן/ית 14 קלפים מהקופה (מעל חמישה משתתפים/ות יש לחלק 8 קלפים מהקופה)

לאחר חלוקת הקלפים השחקנים/יות נדרשים/ות להרכיב מילה במסגרת זמן של דקה כאשר משתתף/ת שהרכיב/ה את המילה 

בעלת הניקוד הגבוה ביותר מתחיל/ה את המשחק בכיוון השעון

:מטרת המשחק

ליצור כמה שיותר מילים בשתי השפות ולהשיג את מספר הנקודות הגבוה ביותר

כללי המשחק

יש לכתוב מימין לשמאל, מלמעלה למטה כך שניתן לקרוא  נכונה את המילה בשתי השפות

ניתן ליצור מילה חדשה, להשלים מילה קיימת על כל הטיותיה, לשנות משמעות בתנאי שכל צירופי המילים הינם תקינים

הוספת אות למילה קיימת צריכה להתאים לכל הצירופים שמסביבה 

קלפים ריקים יכולים לשמש: הפרדה בין מילים כך שניתן לפתוח מילה חדשה או  רווח בין מילים כגון  כמו בת-אדם, כדור-רגל או בית-ספר

ניתן לשחק עד שלושה מהלכים בתור אחד

יצירת מילה חדשה בעברית כאשר האות המקשרת היא בערבית מחייבת את הפיכת הקלף כך שהאות המקשרת תהיה בעברית. ולהיפך

!שימו לב

רק כשיש ברשותך 2 קלפים ניתן להשלים ל- 14 קלפים נוספים מהקופה

במהלך המשחק ניתן להתמקח ולהחליף אותיות על בסיס הסכמת שני הצדדים

נגמרו הקלפים בקופה? נסו להיפטר מכל הקלפים העומדים לרשותכם/ן במהירות האפשרית

סכום הקלפים הנותרים יופחת מסך הניקוד המצטבר של אותו/ה שחקן/ית

שימו לב שבעברית/ערבית ניתן גם לכתוב בתחביר ואז להפוך

:הכנה מקדימה

יש להצטייד בדף ובו מופיע המידע הבא

:שם

:ניקוד

:מילים

ניקוד ובונוסים

כל מילה הנכתבת בשפת האם מנוקדת לפי מספר הנקודות המופיע על המילה

כל מילה הנכתבת בשפה הנגדית מזכה את השחקנ/ית בנוסף לניקוד המילה, ב-3 נקודות נוספות

כל קלף המחליף משמעות של מילה כאשר הקלף שהוחלף נשאר על השולחן ומצטרף למילה קיימת, מזכה את השחקן/ית בניקוד המלא של כל המילים

צירפתם קלף שמתאים לכמה מילים יחד, הניקוד הוא על כל המילים החדשות

?יודעים/ות שפות נוספות

במידה ואת/ם דוברי שפות נוספות, ניתן לחבר בין גירסאות המשחק, כל עוד יש שפה אחת משותפת לכל המשחקים, לדוגמא: אם את/ם דוברי עברית תוכלו לערבב למשחק אחד : עברית/אנגלית, עברית/ערבית 

! בהצלחה

لعبة لتعلّم اللغات Mi&u

عربي / العبرية

من سن 9-99

من 2 إلى 10 لاعبين

هي لعبة لتعلّم لغة جديدة عن طريق الحوار والالتقاء بمتحدثي لغات مختلفة Mi&u

مستوى اللعبة تحدّد حسب الإلمام باللغة الاخرى وكتباتها

وصف اللعبة

هي لعبة بطاقات ذات وجهين، يوجد على كلّ بطاقة حرف واحد بلغتين، مثال: א على وجه و أ على الوجه الآخر.

يوجد ترقيم على كلّ وجه من البطاقة ولكلّ لغة يوجد لون معيّن، وبهذا يمكن تكوين قائمة كلمات من اللغتين بشكل موازٍ.

كيف نبدأ

اوّلا، نخلط البطاقات جيّدًا، نوزّع لكل المشتركين 14 بطاقة من العلبة ( بحالة وجود اكثر من 5 مشتركين او مشتركات، نوزع 8 بطاقات). بعد توزيع البطاقات، على المشتركين ان يركّبوا كلمة خلال دقيقة، المشترك الذي ركّب كلمة ذات التّدريج الأعلى، يبدأ اللعبة مع اتّجاه عقارب الساعة

:هدف اللعبة

تركيب أكبر عدد ممكن من الكلمات باللغتين، والحصول على أكبر عدد من النقاط

 قواعد اللعبة

يجب الكتابة من اليمين إلى اليسار، من الأعلى إلى الأسفل، حتى نتمكّن من قراءة الكلمة بكلتي اللغتين بالشكل الصحيح

من الممكن تركيب كلمة جديدة، إكمال كلمة موجودة على المسوّدة، تغيير المعنى بشرط انّ جميع الكلمات صحيحة.

 على إضافة حرف على كلمة موجودة ان تلائم العبارات المحيطة بها

يمكن استعمال البطاقات الفارغة للفصل بين الكلمات، بهذا بدء كلمة جديدة، او لوضع فراغ بين كلمتين، أمثلة: كرة قدم، قوس قزح

تركيب كلمة جديدة باللغة العبريّة بحالة أنّ الحرف الرابط هو باللغة العربية يتطلب قلب البطاقة حتى يكون الحرف الرابط باللغة العبريّة، والعكس صحيح

انتبهوا: فقط عندما يكون بحوزتكم ورقتان يمكنكم إكمال البطاقات إلى 14 بطاقة أخرى من العلبة

خلال اللعبة يمكن للمشتركين التفاوض وتبادل الأحرف بموافقة الطرفين

نفذت البطاقات بالعلبة؟ حاولوا التخلّص من كلّ البطاقات بأسرع وقت ممكن

سيتمّ خصم النقاط المتبقّية من البطاقات من مجموع النقاط المتراكمة لهذا المشترك.

انتبهوا باللغتين العربيّة والعبريّة من الممكن كتابة الكلمة في جملة ثم قلبها

:تحضيرات

:يجب تحضير ورقة عليها ما يلي

:الاسم

:النقاط

:كلمات

:النقاط والمكافآت

 على كلّ كلمة تُكتب بلغة الأم  يتمّ منح عدد النقاط الظاهر على الكلمة

على كل كلمة تُكتب باللغة الأخرى يُمنح المشترك بالإضافة إلى نقاط الكلمة 3 نقاط أخرى

هل تتحدثون لغات أخرى؟

إذا كنتم تتقنون لغات إضافية، يمكنكم دمج نسخ متعددة من اللعبة، ما دامت هناك لغة واحدة مشتركة بين جميع النسخ

على سبيل المثال: إذا كنتم تتحدثون العربية، يمكنكم دمج العربية والإنجليزية في لعبة واحدة، أو العربية والعبرية

بالنجاح!